El papel crítico de la interpretación lingüística en elecciones
En un mundo globalizado, donde la diversidad cultural y lingüística se encuentra en cada rincón, el acto de votar —una de las piedras angulares de la democracia— enfrenta desafíos que van más allá de lo político. La interpretación lingüística se presenta como un componente esencial, aunque a menudo invisible, que asegura que todos los votantes, sin importar su lengua nativa, puedan participar de manera informada y equitativa en los procesos democráticos.
Desde debates y campañas hasta el mismo día de las votaciones, la interpretación abarca desde la traducción simultánea hasta el enlace comunicacional directo. En países multiculturalmente ricos como Canadá, Suiza o los miembros de la Unión Europea, la calidad y disponibilidad de estos servicios pueden ser la diferencia entre una participación inclusiva y una exclusión sistemática de ciertos grupos, a menudo migrantes, indígenas o minorías.
Impactos directos y singularidades
Los votantes pueden encontrarse inadvertidamente marginados por barreras idiomáticas. Por ejemplo, en las elecciones de 2020 en EE. UU., más del 25% de los votantes hispanohablantes enfrentaron dificultades lingüísticas, lo que se tradujo en una baja significativa de la participación electoral. En India, errores en la interpretación durante los mítines influenciaron la decisión del 8% de los votantes indecisos en 2019.
A nivel económico, la inversión en interpretación es notablemente baja en comparación con los costos asociados a litigios y problemas legales derivados de la falta de estos servicios. Aún más, se proyecta que las falencias en la interpretación automática por inteligencia artificial podrían intensificar crisis de desinformación y confianza en los sistemas democráticos hacia el 2030.
Más allá de la política: conexiones intersectoriales
La interpretación en contextos electorales también repercute en sectores como la salud pública y la tecnología. Durante la pandemia de COVID-19, intérpretes electorales desempeñaron un papel clave en la adaptación y traducción de campañas de vacunación en contextos de votación. En el ámbito tecnológico, los errores de interpretación en plataformas digitales han afectado la implementación de políticas colaborativas y la seguridad de datos sensibles.
Además, en escenarios de posconflicto como en Colombia, los intérpretes han facilitado diálogos que contribuyen a la paz y la justicia restaurativa, subrayando la importancia de la interpretación en contextos de reconciliación y construcción de la paz.
Reflexiones finales: La voz de cada votante cuenta
La interpretación no debe ser vista como un lujo técnico sino como un requisito fundamental para la salud y la integridad de cualquier democracia multilingüe. La inversión en servicios de interpretación profesional no solo aumentaría significativamente la participación electoral, sino que también permitiría construir sociedades más justas y equitativas, donde cada ciudadano tiene la oportunidad de ser escuchado en su propia lengua.
En última instancia, la efectividad de nuestros sistemas democráticos y la confianza en ellos dependen de cómo se manejan y valoran las voces de todos los ciudadanos. El papel de la interpretación, por lo tanto, es fundamental no solo en las urnas, sino en cómo concebimos y practicamos la democracia en nuestra vida diaria.
